비 오는 날, 이른 새벽 산책
A Rainy Early Morning Walk
오늘은 이른 새벽,
잔잔히 내리는 비를 맞으며 강가를 걸었습니다.
회색빛 하늘 아래 조용히 흐르는 물소리,
촉촉한 공기, 그리고 적막한 풍경이
하루의 시작을 더 깊이 느끼게 해줍니다.
멀리 보이는 건물들도
안개와 빗속에서 고요히 잠겨 있는 듯했고,
초록빛 풀잎은 물기를 머금고 더욱 짙어졌습니다.
이런 날의 산책은
마음속 작은 파동마저 잠재워주는 듯해요.
말없이 걸으며,
내 안의 소음들도 하나씩 가라앉는 느낌.
비 덕분에 더 선명해진 아침,
고요함 속에서 나 자신을 마주한 시간입니다.
This morning, I went for a walk by the river
while a gentle rain fell from the grey sky.
The sound of water flowing quietly,
the damp air, and the stillness of the landscape
made the start of the day feel deeper and more intimate.
Even the distant buildings
seemed to rest quietly under the mist and rain,
and the green leaves, heavy with raindrops,
appeared richer and more vibrant.
A walk like this calms the smallest ripples in the heart.
With each silent step,
the noise inside me slowly faded away.
Thanks to the rain,
the morning felt clearer—
a quiet moment to meet myself again.
갑작스런 비, 발걸음을 멈추다
Caught in the Rain, My Steps Held Back
집을 나설 땐,
비가 오지 않았다.
회색 구름이 조금 낮게 깔려 있었지만
설마 이렇게 쏟아질 줄은 몰랐다.
우산도 없이 가벼운 마음으로 나섰던 산책길,
순식간에 몰아친 세찬 비바람이
온 세상을 적셔버렸다.
바람에 젖은 옷자락이 다리에 달라붙고,
초록 잎들은 비에 흔들리며 작은 파도를 만들었다.
오늘은…
한강 뚝방길까지는 못 갈 것 같다.
늘 걷던 길, 익숙한 풍경도
비 속에선 전혀 다른 얼굴로 다가온다.
그래도 괜찮다.
걷지 못한 길이 있어도,
멈춰선 이 자리에서 또 다른 풍경을 마주하니까.
When I left the house,
the sky was grey but dry.
The clouds hung low,
but I didn’t expect this downpour.
I set out without an umbrella,
thinking it would just be a calm morning walk.
But suddenly, the rain came—
strong and unrelenting,
drenching everything in its path.
My clothes clung to my skin,
the wind pushed against me,
and the leaves danced wildly in the storm.
Today…
I guess I won’t make it to the riverside path.
The familiar trail along the Han River
feels too distant now, too soaked in rain.
But it’s okay.
Even if I didn’t walk far,
I still met a new kind of morning—
one that reminds me:
멈춘 자리도, 하나의 여행이다.
Even where I pause, it can still be part of the journey.
댓글